- AR AP VA-2021/307
- File
- 1994-11-19
Part of La Voz del Arte
Un hombre que se hacía llamar Varón, habla, toca el pandeiro, tararea, canta y recita tangos en portuñol [Varón 7/8].
Nicolás Varchausky
Part of La Voz del Arte
Un hombre que se hacía llamar Varón, habla, toca el pandeiro, tararea, canta y recita tangos en portuñol [Varón 7/8].
Nicolás Varchausky
Part of La Voz de Dios
Grupo de mujeres y hombres cantando y tocando percusiones varias durante los festejos de Iemanjá [9/9].
Nicolás Varchausky
Você, amigo peregrino, está em Caravaggio
Part of La Voz de Dios
A través del sistema de megafonía, suena un audio contando la historia del santuario de Caravaggio.
Nicolás Varchausky
Part of La Voz de Dios
Cánticos y ritos umbanda durante las celebraciones de Iemanjá. [1/10]
Nicolás Varchausky
Vou dormir em Maceió [pandeiristas 3/6]
Part of La Voz del Arte
Cuatro músicos callejeros tocando el pandeiro y desafiándose, alternando versos improvisados como en una payada [3/6]
Four street musicians playing the tambourine and challenging each other while improvising verses [3/6]
Nicolás Varchausky
Part of La Voz de Dios
Hombre y mujeres cantando y tocando percusiones varias durante los festejos de Iemanjá [2/9].
Nicolás Varchausky
Part of La Voz del Arte
Un hombre que se hacía llamar Varón, habla, toca el pandeiro, canta y recita tangos en portuñol [Varón 8/8].
Nicolás Varchausky
Yo quiero tener un millón de amigos [cordófono - 3/4]
Part of La Voz del Arte
Hombre tocando el marimbau nordestino y canturreando. Este instrumento se ejecuta percutiendo su única cuerda con un palito y desplazando un tubo de metal sobre la cuerda (slide) para determinar la nota [3/4].
Nicolás Varchausky
Part of La Voz del Mercado
Un hombre recorre las calles ofreciendo camarones frescos que carga en un balde.
Nicolás Varchausky